作詞:きくお
作曲:きくお
編曲:きくお
歌:初音ミク
翻譯:hibiki
不要用那種眼神看我
不要用那種眼神看我啊媽媽 死亡令人感覺到羞恥對吧 (媽-媽-)
軟呼呼的臉頰 將我像爆米花一樣的吹散了
不要用那種眼神看我啊爸爸 死亡令人感覺到難堪對吧 (爸-爸-)
迎接我的遊(度娘)行 用鑷子將魂魄輕輕鬆鬆拉出來
拋了出去 chindonchan shabadabadaba
取下吧 取下吧 取下的東西 rarerura toremonoru rarira
被黏答答的扯下的我 會到哪裡去呢?
飛越過天空 被音樂盒的梳齒給夾住了
因為梳齒的震動感覺好舒服 我也一點一點咻咻的飛出去了
身體變得好小 飛散出去的我變成好多個 (nyannyakanyakanyakanyaka)
空空的腦漿 溶得黏呼呼的便成了星星
(黏-呼呼黏呼呼黏答答) (黏呼呼黏呼呼的溶化)
軍隊的槍聲 響個不停 演奏 響個不停
音樂盒 一直都停不下來
音樂盒會一直響到 遙遠國家的盡頭
沒關係的大家 只要成了星星就是同伴了
像彩虹一樣發光的 魂魄的最後
(噹 噹 噹 噹 喀搭咖搭……)
就像一彈一彈的果凍一樣 粉碎溶化消失了
(man man man man makamaka nananananana nararanararanarara rararararara)
不要用那種眼神看我啊媽媽 死亡令人感覺到羞恥對吧 (媽-媽-)
將可愛的自己 將我因輸給了舒服而捨棄了
不要用那種眼神看我啊爸爸 死亡令人感覺到難堪對吧 (爸-爸-)
因為覺得死亡很舒服的我 是如此的羞恥
將將啪 將將啪 shanshanparadororitororu
取下吧 取下吧 取下的東西 rarerura toremonoru rarira
白白黏黏 parapara harararara……
白日的回家路上 騎著腳踏車滑下坡滑下坡
裝上輔助輪從窄窄的 屋子縫隙間穿過去
第一次變成了風 我的心被風給毀掉了
居然會這麼舒服啊 讓我被風毀掉這種事
一直往下往下的 沒盡頭的坡路
到哪都 看不到一個人影
家被消滅 電線變得扭曲
被風削去的 身體紅紅的溶化
然後我就消失了 只留下魂魄
(噹 噹 噹 噹 喀搭咖搭……)
和不可能在的 腳踏車一起
(man man man man makamaka nananananana nararanararanarara rararararara)
直到永遠 天涯海角
不要用那種眼神看我啊媽媽 因為我已經哪都不在了 (媽-媽-)
媽媽幫我買了很多 小車車和漫畫呢
不要露出那種眼神啊爸爸 消失了我覺得很舒服啊
爸爸雖然幫我做了很多 音樂盒和玩具士兵了
我已經哪都不在了 我的魂魄已經朝夢的世界消失了
媽媽很多的玩具 也跟著一起開心的溶化消失了
我已經哪都不在了 直到哪天再在夢裡見面吧
爸爸的玩具士兵 從音樂盒的縫間對我揮手
(pa pa pa pa pa parapara)
(ma ma ma ma ma parapararararara rarurerorurireroraruro)
呼-……
- 专辑:きくおミク
- 歌手:きくお
- 歌曲:僕をそんな目で見ないで