La belle est dans son camp——佳人在营地 / 伊人同舟
翻译:邓捷
Le Seigneur du chateau pas fier nous 黯然的郡主
revient d'une guerre 从前线归就,
Les canons se taisent dernier concert 所有的炮声嘎然而止,
qui les a fait taire… 再没有了一丝的怒吼……
Qui a gagné qui a perdu… 又是怎样的孰胜孰败?
Qui sera l'soldat inconnu… 又是哪位兵士无名地形休……
Il lui revient après 7 ans 七度春秋竟度,
La belle est dans son camp 伊人仍与你同舟。
Je prends l'créneau sous une étoile où “我愿将身登上碉楼,
es tu je t'espère 与你婵娟遥相厮守,
J'envie la chatelaine qui le guette 我愿化为郡主爱妻,
de sa meurtrière 城头将你望断水秋。
Ce n'est pas le temps qui m'arrête 纵有时光荏苒,
J'aurai le temps de tout mon temps 奈何我毕生守候。
Je pense à toi de 5 à 7 幕色苍苍思君切切,
C'est 5 à 7 tout le temps… 每每饮罢强颜苦愁……
La belle est dans ton camp 伊人仍与你同舟。
Et la pluie tombe tombe sur les chênes et les roseaux纵有凄雨将橡树芦草遍遍冲刷,
Le vent t'efface en face et quelquefois de dos 烈风将你的面庞身影层层拂走,
Mais nul n'effacera 奈何对君的万般思念,
tous ces manques de toi 挥之不去,从无靡休。
Y'a celle qui s'fait la belle 若天降丽人,
et puis y'a celle qui t'attend 就应有伊人为你而守候。
Rassure-toi la belle est bien dans ton camp切莫不安吧,那伊人与你同舟。
Les années passent le ciel se ride si… 直到天荒地秋
j'en faisais autant 我便如此地守候,
J'aurais sans doute mois peur du vide avec les cheveux blancs.
我便无惧皱纹更添,银丝染头。
à la paix suit une autre guerre 征战一役复一役,
Un train s'arrête de temps en temps… 在列车偶做停靠的时候,
Je montre ta photo l'coeur à l'envers我向所有幸存人儿,挥舞你的相秀,
à tous les survivants它的背面隐着火热的心灵,
La belle est dans ton camp伊人依旧与你同舟。
Et la pluie tombe tombe sur les chênes et les roseaux纵有凄雨将橡树芦草遍遍冲刷,
Le vent t'efface en face et quelquefois de dos 烈风将你的面庞身影层层拂走,
Mais nul n'effacera 奈何对君的万般思念,
tous ces manques de toi 挥之不去,从无靡休。
Y'a celle qui s'fait la belle 若天降丽人,
et puis y'a celle qui t'attend 就应有伊人为你而守候。
Rassure-toi la belle est bien dans ton camp切莫不安,那伊人与你同舟。
Et la pluie tombe tombe sur les chênes et les roseaux纵有凄雨将橡树芦草遍遍冲刷,
Le vent t'efface en face et quelquefois de dos 烈风将你的面庞身影层层拂走,
Mais nul n'effacera 奈何对君的万般思念,
tous ces manques de toi 挥之不去,从无靡休。
Y'a celle qui s'fait la belle 若天降丽人,
et puis y'a celle qui t'attend 就应有伊人为你而守候。
Rassure-toi la belle est bien dans ton camp切莫不安,那伊人与你同舟。
Y'a celle qui s'fait la belle 若天降丽人,
et puis y'a celle qui t'attend 就应有伊人为你而守候。
Rassure-toi la belle est bien dans ton camp切莫不安,那伊人与你同舟。
- 专辑:La belle est dans ton camp
- 歌手:Élise Velle
- 歌曲:La belle est dans ton camp