円尾坂の仕立屋/圓尾坂的裁縫店
作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
唄:巡音ルカ
翻譯:yanao
by:CHHKKE
「円尾坂(えんびざか)の片隅(かたすみ)にある 仕立屋(したてや)の若(わか)き女主人(おんなしゅじん)
開在圓尾坂的一隅 裁縫店裡的年輕老闆娘
気立(きだ)てのよさと確(たし)かな腕(うで)で 近所(きんじょ)でも評判(ひょうばん)の娘(むすめ)
有良好的德性和靈巧的手藝 是街坊裡有名的女子
そんな彼女(かのじょ)の悩(なや)みごとは 愛(あい)するあの人(ひと)の浮気症(うわきじょう)
那樣的她困擾的是 心愛那人的花心病
「私(わたし)というものがありながら 家(いえ)に帰(かえ)ってきやしない」
「已經有了我 卻都不回家啊」
だけど仕事(しごと)は頑張(がんば)らなきゃ 鋏(はさみ)を片手(かたて)に一生懸命(いっしょうけんめい)
但是不努力工作不行啊 手拿著剪刀拼命工作
母(はは)の形見(かたみ)の裁縫鋏(さいほうばさみ) 研(と)げば研(と)ぐほどよく切(き)れる
母親遺留下的裁縫剪 愈是研磨便愈是鋒利
今日(きょう)も町(まち)はいつもの通(とお)り 嗚呼(ああ)穏(おだ)やかで平和(へいわ)な日常(にちじょう)
今日城裡也是與平常一般 啊啊安穩又和平的日子
大通(おおどお)りであの人(ひと)を見(み)かけた 隣(となり)の女(おんな)はいったい誰(だれ)?
在大街上看見了那人 一旁的女人到底是誰?
赤(あか)い着物(きもの)がよく似合(にあ)う 美(うつく)しい女(おんな)と仲(なか)むつまじく
因為無法忍受 那人和與紅色和服十分搭配的
歩(ある)くその姿(すがた)こらえきれず その場所(ばしょ)をすぐ離(はな)れたの
美麗女人相親相愛地走著的樣子 便馬上離開了那地方
だけど仕事(しごと)は頑張(がんば)らなきゃ 鋏(はさみ)を片手(かたて)に一生懸命(いっしょうけんめい)
但是不努力工作不行啊 手拿著剪刀拼命工作
頬(ほほ)を涙(なみだ)で濡(ぬ)らしながら 着物(きもの)の縫直(ぬなお)しに精(せい)を出(だ)す
在面頰被眼淚濡濕的同時 專心在和服的縫補上
町(まち)は何(なに)やら不穏(ふおん)な空気(くうき) 何(なに)か事件(じけん)がおこったらしい
城裡不知為何瀰漫不穩的氣息 好像會發生什麼事的樣子
橋(はし)の前(まえ)であの人(ひと)を見(み)かけた 隣(となり)の女(おんな)はいったい誰(だれ)?
在橋頭看見了那人 一旁的女人到底是誰?
落(お)ち込(こ)んだ様子(ようす)のあの人(ひと)に 寄(よ)り添(そ)う髪(かみ)のきれいな女(おんな)
倚在看似消沉的那人身旁 有著美麗頭髮的女人
緑(みどり)の帯(おび)がとても似合(にあ)うわ ああそんな子(こ)が好(この)みなのね
綠色的衣帶相當適合她呢 啊啊是喜歡像那樣的人啊
だけど仕事(しごと)は頑張(がんば)らなきゃ 鋏(はさみ)を片手(かたて)に一生懸命(いっしょうけんめい)
但是不努力工作不行啊 手拿著剪刀拼命工作
赤(あか)く眼(まなこ)をはらしながら 帯(のび)の修繕(しゅうぜん)に精(せい)を出(だ)す
在雙眼通紅腫起的同時 專心在衣帶的修補上
町(まち)はにわかに騒(さわ)ぎ始(はじ)めた 再(ふたた)び事件(じけん)があったらしい
城裡突然出現了騷動 似乎又發生了事情
かんざし屋(や)であの人(ひと)を見(み)かけた 隣(となり)の女(おんな)はいったい誰(だれ)?
在髮簪店裡看見了那人 一旁的女人到底是誰?
年端(としは)もいかぬ女(おんな)の子(こ)に 黄色(きいろ)いかんざし買(か)い与(あた)えて
買了黃色的髮簪 給十分年輕的女孩子
一体(いったい)何(なに)をしようというの? 本当(ほんとう)に見境(みさかい)がないのね
到底是要做些什麼呢? 實在是無法判斷啊
だけど仕事(しごと)は頑張(がんば)らなきゃ 鋏(はさみ)を片手(かたて)に一生懸命(いっしょうけんめい)
但是不努力工作不行啊 手拿著剪刀拼命工作
鋏(はさみ)の色(いろ) こんなだったかしら? 今日(きょう)も仕事(しごと)に精(せい)を出(だ)す
剪刀的顏色 是像這樣子的嗎? 今天也專心在工作上
ようやく仕事(しごと)もひと段落(だんらく)した
終於工作也到一段落
会(あ)いに来(き)てくれないのならば
如果你不過來看我的話
こちらから会(あ)いに行(ゆ)きましょう
那就我自己過去看你吧
赤(あか)い着物(きもの) 緑(みどり)の帯(おび)
紅色的和服 綠色的衣帶
黄色(きいろ)いかんざし 髪(かみ)に挿(さ)して
將黃色的髮簪 插在髮上
あなた好(この)みの女(おんな)になったわ
就變成你喜歡的那種女人了
どう?わたし綺麗(きれい)でしょう?
如何啊?我很美對吧?
今日(きょう)は町中(まちちゅう)が大騒(おおさわ)ぎ 今度(こんど)は男(おとこ)が殺(ころ)された
今天城裡一片喧騷 這次是男人被殺了
これで家族(かぞく)四人(よんにん)が全(すべ)て 何者(なにもの)かに殺(ころ)されたらしい
整家四口也全部 被誰給殺了的樣子
それにしてもひどい人(ひと)ね 「はじめましてこんにちは」なんて
即使如此還真是個過分的人啊 「初次見面妳好」什麼的
まるで他人(たにん)みたいじゃない まるで他人(たにん)みたいじゃない
簡直像是陌生人一樣 簡直像是陌生人一樣
だけど仕事(しごと)は頑張(がんば)らなきゃ 鋏(はさみ)を片手(かたて)に一生懸命(いっしょうけんめい)
但是不努力工作不行啊 手拿著剪刀拼命工作
赤(あか)く染(そ)まった裁縫鋏(さいほうばさみ) 研(と)げば研(と)ぐほどよく切(き)れる
染上鮮紅的裁縫剪 愈是研磨便愈是鋒利-終-
- 专辑:悪ノ王国~Evils Kingdom~
- 歌手:mothy
- 歌曲:円尾坂の仕立屋