冥界戯曲4~千歳闇闇闇現~
今宵のお話はなあに?(ダイジナ)
冥界をひとり背負う酷い王のお話さ。
神話と語り継がれない(ヒミツの)
鬼の子のお話だよ
——コノユビニサアトマリナサイ
ヒトはいつでも他人を比較し
(ムイシキニ)
優劣をつけるだろう?
みんな同じ
愛すよりも誰かをオとし
哀れんで、安心を
得たら(ヨウヤクサア)笑える
大丈夫さ、悲しくない。
だってカミサマも、同じだから
誰もが、望むまま生きる
そうすれば争わない?
ひとの業は変わるかな?
小さな命には
未来(キボウガ)あるだろう?
何も知らない
——キヨラカナ、ソウ、タマシイ、ニハ
庇護欲は嗚呼慈悲深く儚い!
母性など、マガイモノと知らないのは
無垢な子どもと親の戯曲
抜け出せない、愚かなワルツに(ワラッテ?)
愛を知らない飢えた子ども
——ワタシカラモ、モウ、ニゲラレナイ
だからそう気まぐれ
哀れんだ神様の指先へと、止まったのは
傷ついた 小鳥の君
神様も知らない
戯曲をさあ、踊ろうか
歪んだのは、悲しいのは
誰かなど、だれも知らない
まだ明けない戯曲を踊ろう
【录入&翻译 by asako】
冥界戏曲4~千年迷妄哀叹~
今夜的故事是什么?(重要的)
是独自背负着冥界的暴君的故事。
未能成为神话流传的(隐秘的)
鬼之子的故事
——请将指尖停驻于此
人们总是会与别人比较
(下意识的)
分出优劣高低对吧?
大家都一样
比起去爱更喜欢将人推落深渊
说着真可怜,安下心来
(才终于)露出笑容
没关系的、不用伤心
因为就连神明,也是一样的
所有人都能够,随心所欲的生活
这样的话就不再有纷争了?
人的罪业会改变吗?
对那小小的生命而言
又是否有着未来(希望)呢?
什么也不知道
——是的,对那纯粹的,灵魂来说
庇护欲是啊啊慈悲深重却虚幻无常!
对于母性是何等虚伪一无所知
无垢的孩子和亲人的戏曲
面对那无法走出的,愚蠢的圆舞曲(你在笑吗?)
苦于不知爱为何物的孩子
——你已经无法、从我手中逃脱了
所以停留在喜怒无常的
可悲的神明指尖的,正是
如同受了伤的 小鸟一般的你
就连神明也不知晓的
戏曲啊,来将它舞蹈吧
扭曲了的、悲哀着的
到底是谁,没有人知道
来为这尚未明朗的戏曲起舞吧
- 专辑:冥境アナムネーシス
- 歌手:UTANOHA
- 歌曲:冥界戯曲4~千歳闇闇闇現~