风的摇篮曲 (风の子守歌)
作词:oyunna(蒙古)作曲 星吉昭
日文翻译版:
お母さんが 大陆(モンゴル)から子守歌を歌っている
私はお母さんの体の一部
大陆から离れ 日本へ来ているわたしに
お母さんの子守歌が 日本海を渡って 日本海の波にはこばれて
闻こえてくる
お母さんは祈っている この歌がわたしに届くように
「お母さんは元気でいるから」
「あなたはみんなに爱されているかしら」
梦の中で娘に会いながら 子守歌を歌っている
大草原の风が 子守歌を歌ってと言っている
大陆からの风は 波になって 子守歌をはこんでくれる
风に 波にはこばれて この歌がわたしの元に届くこと
お母さんは梦见ている
中文翻译版:
妈妈在大陆(蒙古)唱着摇篮曲
我是妈妈身体的一部分
离开大陆 来到日本的我
听到了妈妈那飘过日本海 乘着日本海上波浪的歌声
妈妈在祈祷 祈祷我能听到这歌声:
“妈妈很健康”
“大家都很喜欢你吧?”
她在梦中见到女儿 唱着摇篮曲
大陆吹来的风 化为波浪 带来了摇篮曲
风 被波浪载来 将歌声带到我的身旁
妈妈在梦里看到这些
- 专辑:東日流
- 歌手:姫神
- 歌曲:幻想・東日流 五、十三夜曲