Wanderer durch die Zeit bin ich, fürwahr, 我于真实的时间之中漫游
War stets schon früher als früher da. 不断亦步倒回从前
Hab' nie gelebt, bin nie gestorben, 从未生,亦从未死
Hab' aller Zeiten Geist verdorben. 只于时间之心中腐朽
Bin Sünde, Dekadenz, bin Gier. 吾,是为罪,为堕,亦为贪
Ekelschauerschönheit bin ich jedweder Zeiten Zier. 每瞬皆增为憎恶美丽之景
Schwarzer Tod war einst mein Name, 我曾名黑色,死亡
Die Pest entsprang aus meinem Same. 且为疫疾之源
Ich lenkte Dschingis Kahn zur Macht. 我召唤 - 可汗之魂
Hab' Barbarossa umgebracht. 我杀死 – 腓特烈 巴巴罗萨
Jeanne d'Arc gab ich den Flammen preis, 我给予 – 圣女贞德之火焰
Becket starb auf mein Geheiß. 坎特伯雷也只为我命令而死
Der Säkula aschfahles Feld, 忧虑和痛苦
Von Bange und von Schmerz bestellt. 染遍了整个灰色的时空
Hass, Verzweiflung, Trauerlichte 整个历史却是充满着
Sind der Treibstoff der Geschichte. 憎恶,绝望,与悲哀。
Sanftmut schimpft sie Spott und Hohn, 善良斥责着嘲笑和傲慢
Liebe bloße Illusion. 而爱仅仅是一场幻影
Schwarzer Tod war einst mein Name, 我曾名黑色,死亡
Die Pest entsprang aus meinem Same. 且为疫疾之源
Ich war Innozenz VIII. Feder, 我曾是诺森八世
Flocht die Ketzer auf die Räder. 时间的车轮碾过(残害)异教徒的历史
Cesare Borgia war mein Kind, 凯撒·波吉亚曾是我孩子
Ich war Konstantinopels Brand der Wind. 我是风中的君士坦丁堡的火焰
All Dasein jähes Ende finde, 在这无数年里
Im Biss des Zahns der Zeit sich winde, 在时间自己的齿轮上啮合中
Wo's niemals hätte soll'n beginnen! 看那最后一粒尘消失
Schau den letzten Sand zerinnen! 哪里才是不朽的地方的开始?
Die Fäden War, Ist, Wird halt ich in meiner Hand 这些时间之线,曾经,现在,将来,一直在我手中
Und eifrig knüpfe ich des Zeitstroms traurig-wallendes Gewand. 而我一直把它们织成一件无比悲伤的时间的衣服
Ich bin es, der am Spinnrad steht und dreht und dreht und dreht und dreht, 而我,一直站在时间的车轮上,不停的转动着,转动着
Bis unter meinem Hohngelächter einst alle Zeit in Trümmer geht 直到我的嘲笑的声音湮没入土
- 专辑:Æschatologia
- 歌手:Bann
- 歌曲:Die letzten Dinge (Æschatolog)