Mrs.Pumpkinの滑稽な梦
作词:ハチ
作曲:ハチ
编曲:ハチ
呗:初音ミク
ジャカランダ咲いた 无礼を酌み交う演说会
何処へ行こうか? 愉快に泣いた歌
ジャックは笑った 「异端な感情置いといて」
チョコレート顶戴 下贱に泣いた歌
カカシがふらり 咽んで揺れた
食わず嫌いは カボチャのパイ
ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか
まだ眠る お月様
"「呼んだ?呼んだ?」と芜头"
ほら 柩は何処にも无くなった
つまらないや
でっち上げられた 魔法に敏感 鉄塔と
魔女は高架下 眩んだ様だった
ジャックは気取った 「卑猥な感情持っといて!」
マンダラゲ咲いた 怨んだ様だった
山羊が何か企んで
"「受け入れろ、受け入れろ」"
电车を待つ
手を繋ごう 二つは许された
巡りつく 管の中
"劣性优性死尸累々?"
即売会 群んだ 蚁の中
まだ眠る お月様
「ああ!ミセスパンプキン!お迎えに上がりました!」
この夜はいつの间に 梦を壊したのだろう?
まだここで 踊っていたいのよ!
梦のような 错乱を
"劣性劣性马鹿溜り"
吐き出した快楽と 火が灯る ランタンは
ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか
返事なんか 来る筈も
"「残念!无念!」と芜头"
ほら 柩は何処にも无くなった
つまらないや
沈み込んだ 泥の中
朝を待った 薮の中
电车の中
ああ ミセスパンプキン
Mrs.Pumpkinの滑稽な梦
紫葳花盛开了 交杯无礼的演讲台
要往哪里去呢? 喜极而落泪之歌
杰克笑开怀 「异端的感情先放一旁」
领赏巧克力 下贱的流泪之歌
稻草人蹒跚地 呜咽地摆荡
偏食讨厌的是 南瓜口味的酥派
哪 啦噜啦噜啦 要跟我一起跳舞吗?
还在沉睡的 月亮大人
”「在叫我吗?在叫我吗?」芜青头说”
你看 棺材都不知道丢到哪去了
好无聊呀
对於被冠上罪名的魔法 感到过敏的铁塔
魔女在高架桥下 一付喝茫的模样
杰克装腔作势著 「带好你猥琐的感情!」
曼陀罗花盛开了 一副含怨的模样
山羊正图谋著什麼
”「就收下吧、就收下吧」”
等待著电车
牵起手吧 成双成对也可以
游行往终点的 输送管当中
”隐性显性死尸叠成山?”
贩售会 群聚的 蚂蚁当中
还在沉睡的 月亮大人
「啊啊!Mrs.Pumpkin!我来迎接您了!」
这个夜晚不知是在什麼时候 捣毁梦境了呢?
还想在这里 继续跳舞啊!
如做梦一般 错乱著舞蹈
”「劣等劣等笨蛋积成山」”
喷涌而出的快乐 与点燃亮光的提灯
哪 啦噜啦噜啦 要跟我一起跳舞吗?
大概也不会有人回答吧
”「真可惜!到此为止啦!」芜青头说”
你看 棺材都不知道丢到哪去了
好无聊呀
陷没沉入了 淤泥之中
等待朝阳的 群众之中
电车之中
啊啊 Mrs.Pumpkin
- 专辑:7
- 歌手:みーちゃん
- 歌曲:Mrs.Pumpkinの滑稽な夢